# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-12 18:01+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: django_mailbox/admin.py:26 msgid "Get new mail" msgstr "Изтегли новата поща" #: django_mailbox/admin.py:36 msgid "Re-send message received signal" msgstr "Изпрати отново сигнал за прието съобщение" #: django_mailbox/admin.py:66 msgid "Attachment count" msgstr "Брой приложения" #: django_mailbox/apps.py:7 msgid "Mail Box" msgstr "Пощенска кутия" #: django_mailbox/models.py:62 msgid "Name" msgstr "Име" #: django_mailbox/models.py:67 msgid "URI" msgstr "URI" #: django_mailbox/models.py:70 msgid "" "Example: imap+ssl://myusername:mypassword@someserver

Internet " "transports include 'imap' and 'pop3'; common local file transports include " "'maildir', 'mbox', and less commonly 'babyl', 'mh', and 'mmdf'.

Be sure to urlencode your username and password should they contain illegal " "characters (like @, :, etc)." msgstr "" "Пример: imap+ssl://myusername:mypassword@someserver

Интернет " "протоколите за обмен на поща включват 'imap' and 'pop3'; стандартните протоколи за обмен чрез локални файлове включват " "'maildir', 'mbox' и по-рядко 'babyl', 'mh', and 'mmdf'.

Моля, не забравяйте да използвате urlencode за вашето потребителско име и парола, ако съдържат забранени " "символи (като @, : и т.н.)." #: django_mailbox/models.py:85 msgid "From email" msgstr "От имейл адрес" #: django_mailbox/models.py:88 msgid "" "Example: MailBot <mailbot@yourdomain.com>
'From' header to set " "for outgoing email.

If you do not use this e-mail inbox for " "outgoing mail, this setting is unnecessary.
If you send e-mail without " "setting this, your 'From' header will'be set to match the setting " "`DEFAULT_FROM_EMAIL`." msgstr "" "Example: MailBot <mailbot@yourdomain.com>
'От' хедър за изходяща " "поща.

Ако не използвате тази пощенска кутия за " "изходяща поща, тази настройка не е необходима.
Ако изпращате поща без " "да сте настроили горното, вашият 'От' хедър ще бъде настроен да отговаря на настройката " "`DEFAULT_FROM_EMAIL`." #: django_mailbox/models.py:102 msgid "Active" msgstr "Активна" #: django_mailbox/models.py:104 msgid "" "Check this e-mail inbox for new e-mail messages during polling cycles. This " "checkbox does not have an effect upon whether mail is collected here when " "this mailbox receives mail from a pipe, and does not affect whether e-mail " "messages can be dispatched from this mailbox. " msgstr "" "Проверявай тази пощенска кутия за нови съобщения, когато се извършва събиране на поща. Тази " "настройка не се прилага, когато пощата се събира чрез " "pipe и няма ефект върху това дали могат да се изпращат " "съобщения чрез тази пощенска кутия. " #: django_mailbox/models.py:115 msgid "Last polling" msgstr "Последна проверка" #: django_mailbox/models.py:116 msgid "" "The time of last successful polling for messages.It is blank for new " "mailboxes and is not set for mailboxes that only receive messages via a pipe." msgstr "" "Времето на последната успешна проверка за нови съобщения. Празно за нови " "пощенски кутии и не се обновява за пощенски кутии, които събират поща само чрез pipe." #: django_mailbox/models.py:490 django_mailbox/models.py:519 msgid "Mailbox" msgstr "Пощенска кутия" #: django_mailbox/models.py:491 msgid "Mailboxes" msgstr "Пощенски кутии" #: django_mailbox/models.py:524 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: django_mailbox/models.py:529 msgid "Message ID" msgstr "ID на съобщението" #: django_mailbox/models.py:538 msgid "In reply to" msgstr "В отговор на" #: django_mailbox/models.py:543 msgid "From header" msgstr "От хедър" #: django_mailbox/models.py:548 msgid "To header" msgstr "До хедър" #: django_mailbox/models.py:552 msgid "Outgoing" msgstr "Изходяща" #: django_mailbox/models.py:558 msgid "Body" msgstr "Тяло" #: django_mailbox/models.py:562 msgid "Encoded" msgstr "Енкоднато" #: django_mailbox/models.py:564 msgid "True if the e-mail body is Base64 encoded" msgstr "Да ако тялото на съобщението е енкоднато в Base64" #: django_mailbox/models.py:568 msgid "Processed" msgstr "Обработено" #: django_mailbox/models.py:573 msgid "Read" msgstr "Прочетено" #: django_mailbox/models.py:580 msgid "Raw message contents" msgstr "Сурово съдържание на съобщението" #: django_mailbox/models.py:583 msgid "Original full content of message" msgstr "Оригинално пълно съдържание на съобщението" #: django_mailbox/models.py:800 msgid "E-mail message" msgstr "Имейл съобщение" #: django_mailbox/models.py:801 msgid "E-mail messages" msgstr "Имейл съобщения" #: django_mailbox/models.py:810 msgid "Message" msgstr "Съобщение" #: django_mailbox/models.py:815 msgid "Headers" msgstr "Хедъри" #: django_mailbox/models.py:821 msgid "Document" msgstr "Документ" #: django_mailbox/models.py:873 msgid "Message attachment" msgstr "Приложение към съобщението" #: django_mailbox/models.py:874 msgid "Message attachments" msgstr "Приложения към съобщението"